|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
峭壁上的窗户 |
Das Fenster über der steilen Felswand |
|
|
|
|
黄蜂用危险的姿势催开花朵 |
Mit bedrohlichen Gesten bedrängen die Wespen die Blumen, sich zu öffnen |
信已发出,一年中的一天 |
Der Brief ist schon weg, an einem Tag im Jahr |
受潮的火柴不再照亮我 |
Erleuchten mich die feucht gewordenen Streichhölzer nicht mehr |
狼群穿过那些变成了树的人们 |
Wolfsrudel ziehen durch die Menschen, die zu Bäumen geworden sind |
雪堆骤然融化,表盘上 |
Schneehaufen schmelzen plötzlich, auf dem Zifferblatt |
冬天的沉默断断续续 |
Schweigt der Winter mit Unterbrechung |
凿穿岩石的并不是纯净的水 |
Es ist kein reines Wasser, das sich durch Felsen bohrt |
炊烟被利斧砍断 |
Der Rauch aus dem Küchenkamin wird von einer scharfen Axt abgeschlagen |
笔直地停留在空中 |
Und hält kerzengerade in der Luft |
阳光的虎皮条纹从墙上滑落 |
Die Tigerfellstreifen des Sonnenscheins gleiten an der Wand herab |
石头生长,梦没有方向 |
Steine wachsen, die Träume sind ohne Richtung |
散落在草丛中的生命 |
Das Leben, das sich im Gebüsch verstreut hat |
向上寻找着语言,星星 |
Sucht aufwärts nach Sprache, Sterne |
迸裂,那发情的河 |
Bersten auf, der brünstige Fluss |
把无数生锈的弹片冲向城市 |
Spült unzählige, rostige Bombensplitter in Richtung Stadt |
从阴沟里长出凶猛的灌木 |
Aus dem Abwassergraben wachsen ungestüme Sträucher |
在市场上,女人们抢购着春天 |
Auf dem Markt reißen sich die Frauen darum, den Frühling zu kaufen |